مسرد المصطلحات

تاريخ آخر تعديل : 29 جوان 2026 (عدد المصطلحات : 677)

انتقل إلى الحرف: أ · ب · ت · ث · ج · ح · خ · د · ذ · ر · ز · س · ش · ص · ض · ط · ظ · ع · غ · ف · ق · ك · ل · م · ن · ه · و · ي

▼ الانتقال إلى القسم المرتّب حسب الإنجليزية

أ

العربية Français English
إبداع Création Creation
إبيستيمولوجيا (نظريّة المعرفة) Épistémologie Epistemology
الاتجار في النفوذ Trafic d’influence Influence peddling
اتساق قانوني Cohérence juridique Legal Coherence
اتساق نصي Cohérence textuelle Textual Coherence
اتفاقية Convention Agreement
أتمتة Automatisation Automation
إثبات المعرفة الصفرية Preuve à divulgation nulle de connaissance Zero-Knowledge Proof (Zkp)
الأجهزة منخفضة الطاقة Appareils à faible consommation d’énergie Low-Power Devices
اختبار بارتليت Test de Sphéricité de Bartlett Bartlett’s Sphericity Test
اختبار تورينغ Test de Turing Turing Test
اختبار كاي-تربيع Test du Khi-deux Chi-Squared Test
أخطاء واقعية Erreur de fait Error of fact
أخلاق الواجب Éthique déontologique Deontological ethics
أخلاقيات الذكاء الاصطناعي Éthique de l’IA AI Ethics
أداء الشبكة العصبية Performance du réseau neuronal Neural Network Performance
إدارة المشاريع Gestion de projet Project Management
أداة التوافق النصي Concordancier Concordancer
الأدبيات /الدراسات الرمادية Littérature grise Grey Literature
أدوات التصحيح التلقائي Outils de notation automatique Automatic Scoring Tools
أدوات المدوّنات Outils de corpus Corpus tools
الإرادة الحرة Libre arbitre Free will
ارتباط Corrélation Correlation
إرتجاع الآني Rétroaction en temps réel Real-Time Feedback
إرجاع/إرتجاع/تغذية راجعة Rétroaction Feedback
إرجونوميا (علم بيئة العمل) Ergonomie Ergonomics
إزدواجية اللغة Bilinguisme Bilingualism
أساليب تقييم الإنصاف Méthodes d’évaluation de l’équité Fairness Assessment Methods
استبانة القياس Questionnaire d’évaluation Assessment Survey
استبدال ثقافي Substitution culturelle Cultural Substitution
استثمار المدوّنات Exploitation de corpus Corpus exploitation
استدلال Raisonnement Reasoning / Inference
استدلال الإحصائي Raisonnement statistique Statistical reasoning
استدلال بالقياس Raisonnement par analogie Analogical reasoning
استدلال قانوني Raisonnement juridique Legal Reasoning
استدلال منطقي Raisonnement logique Logical Reasoning
استراتيجياتإعادة القراءة Stratégies de Relecture Re-reading Strategies
استشارة قانونية Consultation juridique Legal Consultation
استعمال سليم Bon usage Proper usage
استعمال لغوي Usage linguistique Language usage
استقلالية أساسية Autonomie fondamentale Fundamental autonomy
استقلالية قانونية Autonomie juridique Legal autonomy
استيعاب مفاهيمي Compréhension conceptuelle Conceptual understanding
إسناد الصفقة Attribution du marché Award of the contract
إسناد قانوني Imputation juridique Legal attribution
إشعار مسبق Préavis Prior Notice
إشعاع كلي للدماغ Irradiation cérébrale totale Whole-Brain Radiation
أشكال مختصرة Formes réduites Reduced Forms
الأصالة Authenticité Authenticity
إصلاح تكنولوجي Solutionnisme technologique Techno-Fix
إطار الشفافية الخوارزمية Cadre de transparence algorithmique Algorithmic Transparency Frameworks
إطار بيداغوجي Cadre pédagogique Pedagogical Framework
إطار تشريعي Cadre législatif Legislative framework
إطار قانوني Cadre juridique Legal framework
إطار نظري Cadre théorique Theoretical Framework
إعادة الترميز العضوي / التقني Recodage organologique Organological Recoding
إعادة الصياغة Reformulation Reformulation
اعتبارات أخلاقية Conséquences éthiques Ethical Implications
اعتراف قانوني Reconnaissance juridique Legal recognition
اقتراض / اقتراض لغوي Emprunt Borrowing
اقتصاد المهام / اقتصاد العمل المؤقت Économie à la tâche Gig Economy
أقلية لغوية Minorité linguistique Linguistic Minority
إكمال Complétion Completion
أمان دلالي sécurité sémantique Semantic security
أمر إرشادي Invite directive Instructive Prompt
أمر قانوني Invite juridique Legal Prompt
أمراض القلب والأوعية الدموية Maladie cardiovasculaire Cardiovascular Disease
أمن البيانات Sécurité des données Data Security
أمن سيبراني Cybersécurité Cybersecurity
أمن قانوني Sécurité juridique Legal security
إنتاج المعنى Construction du sens Meaning construction
إنتاج كتابي Production écrite Written Production
إنتاجية Productivité Productivity
إنترنت الأشياء Internet des objets (IDO) Internet Of Things (IoT)
انتهاك حقوق النشر Violation du droit d’auteur Copyright infringement
أنثروبولوجيا Anthropologie Anthropology
أنثروبومورفية/تجسيم Anthropomorphisme Anthropomorphism
أنجليسيّات Anglicismes Anglicisms
انحدار تعبيري Décadence expressive Expressive decline
انحراف نحوي Déviation grammaticale Grammatical Deviation
إنزيم نازعة هيدروجين الأيزوسيترات Isocitrate déshydrogénase Isocitrate Dehydrogenase
إنسان معزّز تكنولوجيًا Humain augmenté Augmented Human
الانسجام Cohérence Coherence
أنسنة Humanisation Humanization
أنظمة الترجمة Systèmes de traduction Translation Systems
أنظمة حوارية Systèmes conversationnels Conversational Systems
أنظمة خبيرة/ النظم الخبيرة Systèmes experts Expert systems
أنظمة ذكية Systèmes intelligents Intelligent Systems
أنظمة قانونية متباينة Différents systèmes juridiques Different Legal Systems
أنظمة هجينة للتعمية Systèmes de cryptographie hybrides Hybrid Cryptographic Systems
انعدام الثقة العام Défiance généralisée Generalized Distrust
إنفاذ القانون Application (Loi) Enforcement (Law)
إنهاء العقد Résiliation du contrat Contract Termination
أهلية قانونية Capacité juridique Legal capacity
إيجابيات كاذبة Faux positifs False positives
آلة حسابية / مؤتمتة حاسوبية Automate computationnel Computational Automaton
آلة ناقل الدعم Machine à vecteurs de support Support Vector Machine (Svm)

▲ رجوع

ب

العربية Français English
بت كمومي (كيوبت) Qubit Qubit
بحث انتقالي Recherche translationnelle Translational Research
بحث مكتبي Recherche documentaire Desk Research
برمجة حاسوبية Programmation informatique Computer programming
بروتوكول التفكير بصوت عالٍ Protocole de Pensée à Voix Haute Think-Aloud Protocol
بصمة بيئية Empreinte écologique Ecological Footprint
بعد إملائي Dimension orthographique Orthographic dimension
بنية النص / تنظيم النص Structure / Organisation du Texte Text Structure / Organization
بيانات Données Data
بيانات أساسية للطلب العمومي (DECP) Données Essentielles de la Commande Publique (DECP)Essential Public Procurement Data
بيانات التحقّق Données de validation Validation Data
بيانات التدريب Données d’entraînement Training Data
بيانات الترجمة Données de traduction Translation Data
بيانات تركيبية Données synthétiques Synthetic Data
بيانات داخلية Données internes Internal Data
بيانات ضخمة Données massives Big Data
بيانات قانونية Données juridiques Legal data
بيانات لغوية Données linguistiques Linguistic Data
بيانات متعددة الوسائط Données multimodales Multimodal Data
بيئة رقمية Environnement numérique Digital environment

▲ رجوع

ت

العربية Français English
تأنيث مسمّيات المهن Féminisation des noms de métiers Feminization of job titles
تباين Variance Variance
تباين دلالي Divergence sémantique Semantic divergence
تبرير قانوني Justification juridique Legal justification
تجانس الأسلوب cohérence stylistique Stylistic consistency
تجزئة اصطناعية Fractionnement artificiel Artificial splitting
تجميع المدوّنات Compilation de corpus Corpus compilation
تحرير تشريعي Rédaction législative Legislative Writing
تحرير قضائي Rédaction juridique Juridical Writing
تحرير لاحق Post-édition Post-editing
تحقق متقاطع Validation croisée Cross-validation
تحليل الاستشهادات Analyse des citations Citation Analysis
تحليل البيانات Analyse de données Data Analysis
تحليل البيانات الضخمة Analyse des données massives Big Data Analysis
تحليل الشفرات Cryptanalyse Cryptanalysis
تحليل الصور Analyse d'image Image Analysis
تحليل العمل Analyse du travail Work Analysis
تحليل الفيديو Analyse vidéo Video Analysis
التحليل الكمي Analyse quantitative Quantitative Analysis
التحليل الكيفي Analyse qualitative Qualitative Analysis
تحليل المدونات Analyse de corpus Corpus analysis
تحليل المشاعر Analyse des sentiments Sentiment Analysis
تحليل النص Analyse de texte Text Analysis
تحليل ببليومتري Analyse bibliométrique Bibliometric Analysis
تحليل تقابلي دلالي Analyse sémantique contrastive Contrastive semantic analysis
تحليل تنبؤي Analyse prédictive Predictive Analytics
تحليل دلالي Analyse sémantique Semantic analysis
تحليل عاملي استكشافي Analyse factorielle exploratoire Exploratory Factor Analysis (EFA)
تحليل عاملي تأكيدي Analyse factorielle confirmatoire Confirmatory Factor Analysis (CFA)
تحليل موازي Analyse parallèle Parallel Analysis
تحليلات التعلّم Analytique de l’apprentissage Learning Analytics
التحول الرقمي الأمني Transformation numérique sécuritaire Security Digital Transformation
تحيّز (تحيز النشر / تحيز الاختيار) Biais (de publication / de sélection) Bias (Publication/Selection)
تحيّز جنسي في اللغة Sexisme linguistique Linguistic sexism
تحيز خوارزمي / انحياز خوارزمي Biais algorithmique Algorithmic Bias
تحيز في البيانات Biais dans les données Data Bias
تخزين Stockage Storage
تدابير مضادة Mesures de riposte Countermeasures
تداخل لغوي Interférence linguistique Linguistic Interference
تدرّج حلزوني Progression spiralaire Spiral learning
تدريب على الامتثال القانوني Formation à la conformité Compliance Training
تراث لغوي Patrimoine linguistique Linguistic heritage
ترادف جزئي Synonymie partielle Partial synonymy
تراكب كمومي Superposition quantique Quantum Superposition
تربية متعددة اللغات Éducation plurilingue Plurilingual education
ترجمان Interprète Interpreter
ترجمة إبداعية Transcréation Transcreation
ترجمة أفقية Traduction horizontale Horizontal translation
ترجمة آلية Traduction automatique (TA) Machine Translation (MT)
ترجمة آلية إحصائية Traduction automatique statistique (TAS) Statistical Machine Translation (SMT)
ترجمة آلية عصبية Traduction automatique neuronale Neural Machine Translation (NMT)
ترجمة آلية قائمة على القواعد Traduction automatique fondée sur des règles (TAFR) Rule-Based Machine Translation (RBMT)
ترجمة بمساعدة الحاسوب Traduction assistée par ordinateur (TAO) Computer-Assisted Translation (CAT)
ترجمة بين الثقافات Traduction interculturelle Intercultural Translation
ترجمة تقنية Traduction technique Technical Translation
ترجمة خطاب إلى خطاب Traduction de la parole à la parole Speech-To-Speech Translation
ترجمة خطاب إلى نص Traduction de la parole au texte Speech-To-Text Translation
ترجمة سمعية بصرية Traduction audiovisuelle (TAV) Audiovisual Translation (AVT)
ترجمة شفاهية Interprétation Interpreting
ترجمة شفاهية آلية Interprétation automatique Machine Interpreting (Mi)
ترجمة شفاهية بمساعدة الحاسوب Interprétation assistée par ordinateur Computer-Assisted Interpreting (Cai)
ترجمة شفاهية عن بُعد Interprétation à distance Remote Interpreting
ترجمة شفاهية معززة بالذكاء الاصطناعي Interprétation assistée par l’IA AI-Enhanced Interpreting
ترجمة عمودية Traduction verticale Vertical translation
ترجمة قانونية Traduction juridique Legal translation
ترجمة متخصصة Traduction spécialisée specialized translation
ترجمة مؤسساتية Traduction institutionnelle Institutional translation
تركيبة لغوية Combinatoire linguistique Language pair / linguistic combination
ترميز جشع Décodage glouton Greedy Decoding
تزامن Synchronisation Synchronization
تسلسل الجينوم الكامل Séquençage complet du génome Whole-Genome Sequencing
تشابك كمومي Intrication quantique Quantum Entanglement
تشات جي بي تي ChatGPT ChatGPT
تشبع Saturation Saturation
تشخيص Diagnostic Diagnosis
تشغيل بيني Interopérabilité Interoperability
تشفير بالمفتاح العام Cryptographie à clé publique Public Key Cryptography (Pkc)
تشفير تقليدي Cryptographie classique Classical Cryptography
تصحيح لغوي Correction linguistique Linguistic Correction
تصريح / إيضاح (ترجمي) Explicitation Explicitation
تصفية تعاونية Filtrage collaboratif Collaborative Filtering
تصفية قائمة على المحتوى Filtrage fondé sur le contenu Content-Based Filtering
تصنيع كتابة Industrialisation de l’écriture Industrialization Of Writing
تصنيف لغوي Catégorisation linguistique Linguistic categorization
تصنيف نصوص Classification des textes Text classification
تصويب ذاتي Auto-correction Self-Correction
تطبيق مباشر Application directe Direct effect / direct application
تطبيقات (رقمية/ذكية) Applications (numériques / IA) Applications (Digital /AI)
تطوير مهني رقمي مستمر Développement professionnel numérique continu Digital CPD
تظليل Surlignage Highlighting
تعاون بين الأقران Collaboration entre Pairs Peer Collaboration
تعبير جيني Expression génétique Gene Expression
تعبيرات اصطلاحية Phraséologie Phraseology
تعتيم/إعتام. Obscurcissement / Opacité Obfuscation / Opacity
تعدد دلالي/تعدد المعاني Polysémie Polysemy
تعدّد لغوي Plurilinguisme/ Multilinguisme Multilingualism
تعديل نص Modification du texte Text Editing/Modification
تعديلات (بعد الإسناد) Avenants Amendments
التعرّف الآلي على الكلام Reconnaissance automatique de la parole Automatic Speech Recognition (Asr)
التعرف البصري على الحروف Reconnaissance optique de caractères Optical Character Recognition (OCR)
التعرف على الكلام Reconnaissance vocale Speech Recognition
التعرّف على الوجوه Reconnaissance faciale Facial Recognition
التعريف القانوني Définition légale Legal definition
التعلم Apprentissage Learning
تعلّم اتحادي Apprentissage fédéré Federated Learning
تعلم الآلة Apprentissage automatique Machine Learning
تعلم اللغة Apprentissage linguistique Language Learning
تعلم آلي واسع النطاق Apprentissage automatique à grande échelle Large Scale Machine Learning
تعلم تعاوني Apprentissage collaboratif Collaborative Learning
تعلم دائم Apprentissage permanent Lifelong learning
تعلم عميق Apprentissage profond Deep Learning
تعلم غامر Apprentissage immersif Immersive Learning
تعلم غير موجه/غير مراقب Apprentissage non supervisé Unsupervised Learning
تعلم معجمي / تعلم المفردات Apprentissage lexical Lexical learning
تعلم منظم ذاتيا Apprentissage autorégulé Self-Regulated Learning
تعلم موجه/مراقب Apprentissage supervisé Supervised Learning
تعلّمات عرَضية / تعلم غير مقصود Apprentissages incidents Incidental learning
تعليق توضيحي Annotation Annotation
تعليل زائف Pseudo-explication Pseudo-explanation
تعليل مولد Explication générée Generated Explanation
تعليم الترجمة Pédagogie de la traduction Translation pedagogy
تعليم المفردات Enseignement lexical Lexical teaching
التعليم بتدريب محدود Apprentissage á peu d’exemples Few-shot learning
تعليم عال Enseignement supérieur Higher Education
التعليم والتعلم Enseignement et apprentissage Teaching and Learning
التعليمية التقابلية Didactique contrastive Contrastive pedagogy
تعليمية اللغة الفرنسية لغة أجنبية Didactique du FLE FLE Didactics
تعليمية المفردات Didactique du lexique Lexical didactics
التعليمية الميتامعرفية Didactique métacognitive Metacognitive didactics
تعمية المنحنى الناقصي Cryptographie à courbe elliptique (ECC) Elliptic Curve Cryptography (Ecc)
تعمية خفيفة/ تعمية خفيفة الوزن Cryptographie légère Lightweight Cryptography
تعمية كمومية Cryptographie quantique Quantum Cryptography
التعمية ما بعد الكمومية Cryptographie post-quantique Post-Quantum Cryptography (Pqc)
تغذية راجعة تصحيحية كتابية Rétroaction Corrective Écrite Written Corrective Feedback
تغذية راجعة تصحيحية متزامنة Rétroaction Corrective Écrite Synchrone Synchronous Written Corrective Feedback
تغذية راجعة غير مباشرة Rétroaction Indirecte Indirect Feedback
تغذية راجعة مباشرة Rétroaction Directe Direct Feedback
تفاعل بين الإنسان والآلة Interaction homme-machine Human-Machine Interaction
تفاعل لغوي Contact linguistique Language contact
تفاعل متزامن عبر الفيديو Interaction Vidéo Synchrone Synchronous Video Interaction
تفاهة / لامعنى Insignifiance Insignificance
تفاوت تكنولوجي Disparité technologique Technological Disparity
تفاوض حول المعنى Négociation du Sens Negotiation of Meaning
تفرد أسلوبي Singularité idiomatique Idiomatic Singularity
تفسير غائي Interprétation téléologique Teleological interpretation
تفسير قضائي Interprétation judiciaire Judicial interpretation
تفسير متعدد ثقافات Interprétation interculturelle Cross-cultural interpretation
تفسير موحد Interprétation uniforme Uniform interpretation
تفكير أخلاقي Pensée éthique Ethical Thinking
تفكيك بيداغوجي Décloisonnement pédagogique Pedagogical decompartmentalization
تقييس مصطلحي Normalisation terminologique Terminological standardization
تقييم الحالة Évaluation d’état rag (rouge-amber-vert) Rag Status Assessment (Red-Amber-Green)
تقييم جودة الترجمة Évaluation de la qualité de la traduction Translation Quality Assessment (TQA)
تكافؤ معجمي Équivalence lexicale Lexical equivalence
تكامل الذكاء الاصطناعي في التعليم Intégration de l’IA en éducation AI Integration In Education
تكرار المستند العكسي Fréquence inverse des documents (IDF) Inverse Document Frequency (IDF)
تكرار المصطلح Fréquence des termes Term Frequency
تكنولوجيا الترجمة Technologie de la traduction Translation Technology
تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم Tice (technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement) Ict In Education
تكنولوجيات Technologies Technologies
تكوين Formation Training
تكوين المعلمين Formation des enseignants Teacher Training
تكوين بالتناوب Formation en alternance Alternance training
تلازم الكلمات الدالّة Keyword Co-occurrence Co-occurrence des mots-clés
تماهي دلالي Hypothèse de correspondance sémantique Semantic equivalency assumption
تمايز وتخصيص Différenciation et personnalisation Differentiation and Personalization
تمثيل دلالي متعدد اللغات Cartographie sémantique multilingue Multilingual semantic mapping
تمثيل رمزي للمعرفة Représentation symbolique des connaissances Symbolic Knowledge Representation
تمثيل معرفي Représentation des connaissances Knowledge Representation
تمثيلية النصوص Représentativité des textes text representativeness
تمكين ذاتي Auto-empowerment Self-empowerment
تمويه أخضر Écoblanchiment Greenwashing
تمييز الصور Reconnaissance d'image Image Recognition
تمييز قانوني Discrimination juridique Legal discrimination
تناسب وضرورة Proportionnalité et nécessité Proportionality and Necessity
تنبؤ جرمي Police prédictive Predictive policing
تنظير القولون Coloscopie Colonoscopy
تنظيف البيانات Nettoyage des données Data Cleaning
تنقيب البيانات Fouille de données Data Mining
تنقيب نصي Fouille de texte Text mining
تنوّع إقليمي Variation diatopique Diatopic variation
تنوع ثقافي Diversité culturelle Cultural Diversity
تنوّع لغوي Variation linguistique Linguistic variation
تهديد كمومي Menace quantique Quantum Threat
تهميش / بروليتارية Prolétarisation Proletarianization
تواتر الظهور Fréquence d’occurrence Frequency of Occurrence
تواصل بين الثقافات Communication interculturelle Intercultural Communication
تواطؤ Collusion Collusion
توافق نصي Concordance textuelle textual concordance
توحيد البيانات Normalisation des données Data Standardization
توحيد منهجي Uniformité méthodologique Methodological uniformity
توزيع المفاتيح الكمومية Distribution quantique de clés (QKD) Quantum Key Distribution (Qkd)
توزيع غاوسي Distribution gaussienne Gaussian distribution
توسّع في الترجمة Foisonnement dans la traduction Translation expansion / foisonnement
توطين Localisation Localization
توظيف Emploi Employment
توقيع رقمي Signature numérique Digital Signature
توليد اللغة الطبيعية Génération automatique du langage naturel (GALN) Natural Language Generation (NLG)

▲ رجوع

ث

العربية Français English
ثقافة الإفلات من العقاب Culture de l’impunité Culture of Impunity
ثقافة تنظيمية Culture organisationnelle Organizational Culture
ثقافة نقدية للذكاء الاصطناعي Culture critique de l’intelligence artificielle Critical AI Literacy (CAIL)

▲ رجوع

ج

العربية Français English
الجماعات المحلية Collectivités territoriales Local authorities
الجنوب العالمي Sud global Global South
جودة الترجمة Qualité de la traduction Translation Quality
جيميناي Gemini Gemini

▲ رجوع

ح

العربية Français English
حاسوب/حواسيب Ordinateur Computer
حتمية لغوية Déterminisme linguistique Linguistic determinism
الحد من التحيز Atténuation des biais Bias Mitigation
حدة التأثير العاطفي Intensité de l'impact émotionnel Emotional Intensity
حرية تقدير القاضي Liberté d’appréciation du juge Judicial discretion
حسّ معجمي Sensibilité lexicale Lexical sensitivity
حساب Calcul Calculation
حساسية ثقافية Sensibilité culturelle Cultural Sensitivity
الحفاظ على التراث الثقافي Sauvegarde du patrimoine culturel Safeguarding Cultural Heritage
الحق في التفسير Droit à l’explication Right to Explanation
حقوق Droits Rights
حقوق المؤلف Droit d’auteur Copyright
حقوق حصرية Droits exclusifs Exclusive Rights
حماية قانونية Protection juridique Legal protection
حوسبة سحابية Informatique en nuage (l'infonuagique au Canada) Cloud Computing
حوسبة كمومية Calcul quantique Quantum Computing
حوسبة متعددة الأطراف الآمنة Calcul sécurisé multipartite Secure Multi-Party Computation (Smpc)
حوكمة أخلاقية Gouvernance éthique Ethical Governance
حوكمة البيانات Gouvernance des données Data Governance
حوكمة عالمية Gouvernance mondiale Global Governance

▲ رجوع

خ

العربية Français English
خدمة قانونية ذاتية Libre-service juridique Legal Self-service
خريطة التعاون Carte de collaboration Collaboration Map
خصوصية البيانات Confidentialité des données Data Privacy
خصوصية رقمية Vie privée numérique Digital Privacy
خطأ تركيبي Erreur syntaxique Syntactic Error
خطأ قانوني Erreur de droit Legal error / Error of law
خطأ معجمي Erreur lexicale Lexical Error
خطأ نحوي Erreur grammaticale Grammatical Error
خطاب أكاديمي Discours académique Academic Discourse
خطاب تقني / وعود تقنية Discours technologique / promesses technologiques Technological Discourse / Promises
خوارزميات التنبؤ Algorithmes de prédiction Predictive Algorithms
خوارزميات حتمية Algorithmes déterministes Deterministic algorithms
خوارزمية Algorithme Algorithm
خوارزمية RSA Algorithme RSA Rsa Algorithm
خوارزمية التشفير Algorithme de chiffrement Encryption Algorithm
خوارزمية آلة المتجهات الداعمة Machines à vecteurs de support (SVM) Support Vector Machines (SVM)
خوارزمية شور Algorithme de Shor Shor's Algorithm

▲ رجوع

د

العربية Français English
داء هنتنغتون Maladie de Huntington Huntington’S Disease
دافع لغوي Motivation linguistique Linguistic Motivation
دفتر متطلبات الترجمة Cahier des charges de traduction Translation brief
دفع ذكي للمحتوى Diffusion intelligente de contenu Intelligent Content Push
الدقة Précision Accuracy
دقّة لغوية Précision Linguistique Linguistic Accuracy
دكتاتورية خوارزمية Dictature algorithmique Algorithmic dictatorship
دوار الواقع الافتراضي Cybernausea Cyber Sickness
دوائر الإرتجاع Boucles de rétroaction Feedback Loops
ديستوبيا تكنولوجية Dystopie technologique Technodystopia

▲ رجوع

ذ

العربية Français English
ذاكرة الترجمة Mémoire de traduction Translation memory
الذكاء الاصطناعي Intelligence artificielle Artificial Intelligence
الذكاء الاصطناعي الاتصالي La connexionniste Connectionist AI
الذكاء الاصطناعي التوليدي Intelligence artificielle générative Generative Artificial Intelligence
الذكاء الاصطناعي الرمزي Intelligence artificielle symbolique Symbolic Artificial Intelligence
الذكاء الاصطناعي القابل للتفسير (قابلية التفسير) IA explicable Explainable AI (XAI)
الذكاء الاصطناعي القانوني IA juridique Legal AI
الذكاء الاصطناعي القائم على البيانات Intelligence artificielle fondée sur les données Data-Driven Artificial Intelligence
الذكاء الاصطناعي القائم على القواعد Intelligence artificielle fondée sur des règles Rule-Based Artificial Intelligence
الذكاء الاصطناعي المجسّد / الكيان ذو الذكاء الاصطناعي Entité d’intelligence artificielle (AIE) Artificial Intelligent Entity (AIE)
الذكاء العاطفي Intelligence émotionnelle Emotional Intelligence
الذكاء بين الثقافات Intelligence interculturelle Intercultural Intelligence
ذكاء معزّز Intelligence augmentée Augmented Intelligence
ذكاء هجين Intelligence hybride Hybrid Intelligence

▲ رجوع

ر

العربية Français English
الرأسمالية التكنولوجية Techno-capitalisme Techno-Capitalism
الرأسمالية الخوارزمية Capitalisme algorithmique Algorithmic Capitalism
الرسوم البيانية المعرفية Graphes de connaissances Knowledge Graphs
رعاية صحية مُشخصنة Soins de santé personnalisés Personalized Healthcare
الرقابة المواطنية Contrôle citoyen Citizen oversight
رقمنة اختيارية Numérisation sélective Selective digitization
رقمنة القانون Numérisation du droit Legal digitalization
رمز Jeton Token
الرمزية Symbolique Symbolic
روبوت Robot Robot
روبوت معرفي Robot cognitif Cognitive Robot
روبوتات إدراكية Cognitive Robotics Robotique cognitive
روبوتات المحادثة Agents conversationnels Chatbots
روبوتات المحادثة الذكية Agents conversationnels intelligents Intelligent Chatbots
روح القانون Ratio legis Ratio legis
رؤية حاسوبية Vision par ordinateur Computer Vision

▲ رجوع

ز

العربية Français English
زراعة Agriculture Agriculture

▲ رجوع

س

العربية Français English
سايبورغ Cyborg Cyborg
سترجة (ترجمة مرافقة) Sous- titrage Subtitle translation
سحابي Basé sur le cloud Cloud-Based
سرقة البيانات Vol de données Data Theft
سلائل Polypes Polyps
سلسلة التفكير Chaîne de pensée Chain of Thought (CoT)
سلسلة بحثية نصية Chaîne de recherche textuelle Search String
سوابق قضائية Jurisprudence / Précédents juridiques Case law / Legal Precedents
سيارة ذاتية القيادة Véhicule autonome Autonomous vehicle
السياسة اللغوية Politique linguistique Language policy
السياق التداولي Contexte pragmatique Pragmatic context
السياق الواقعي للعمل Contexte réel du travail Real Work Context
السيبرانيون Cybernéticiens Cyberneticians
السَّيْبَرْبَنْك Cyberpunk Cyberpunk
السينما السوداء الجديدة Néo-noir Neo-Noir

▲ رجوع

ش

العربية Français English
الشبكات المهنية Réseaux professionnels Professional Networks
شبكة التأليف المشترك Réseau de co-auteurs Co-authorship Network
الشبكة العصبية الاصطناعية Réseau de neurones artificiel Artificial Neural Network
شبكة عصبية Réseau neuronal Neural Network
شخص اعتباري Personne morale Juridical person
شخص طبيعي Personne physique Natural person
شخصية جوهرية Personnalité fondamentale Fundamental personhood
شخصية قانونية Personnalité juridique Legal personhood
شذوذ Anomalie Anomalies
شرط تعاقدي Clause contractuelle Contract Clause
الشرطة التنبؤية Police prédictive Predictive Policing
شركات التكنولوجيا (تكنولوجيا المعلومات) Entreprises de technologies de l’information It (Information Technology) Companies
الشفافية الخوارزمية Transparence algorithmique Algorithmic Transparency
الشكلنة Formalisation Formalization
الشمال العالمي Nord global Global North

▲ رجوع

ص

العربية Français English
الصفقات العمومية Marchés publics Public contracts
صلاحية الأداة Validité de l’instrument Instrument Validity
الصناعة Industrie Industry
صياغة الوثائق القانونية Rédaction des documents juridiques Legal Document Drafting
صيدلة جينومية Pharmacogénomique Pharmacogenomics
صيغ مؤنثة Formes féminisées Feminized forms

▲ رجوع

ض

العربية Français English
الضبط الدقيق Ajustement fin Fine-tuning
ضعف إدراكي Déficience cognitive Cognitive Impairment
ضمان الجودة Assurance qualité Quality assurance

▲ رجوع

ط

العربية Français English
طابع موضوعي Objectivité Objectivity

▲ رجوع

ظ

العربية Français English
الظلم اللغوي Injustice linguistique Linguistic Injustice
الظلم المنهجي Injustice systémique Systemic Injustice

▲ رجوع

ع

العربية Français English
عدالة إجرائية Justice procédurale Procedural Justice
عدالة خوارزمية Justice algorithmique Algorithmic Justice
عدم التماثل الدلالي Anisomorphisme sémantique Semantic anisomorphism
عدم قابلية اللغات للقياس Incommensurabilité des langues Incommensurability Of Languages
عقد Contrat Contract
العقلانية القانونية Rationalité juridique Legal rationality
علاج إشعاعي Radiothérapie Radiotherapy
العلاج الآلي للكلام Analyse automatique de la parole Automated Speech Analytics
علاج كيميائي Chimiothérapie Chemotherapy
العلاقات مع العملاء Relations Clients Customer Relations
علبة سوداء Boîte noire Black Box
علم الأعضاء التقنية Organologie Organology
عِلْم الأوميكس المتعدِّد Multiomique Multiomics
علم الترجمة القانونية Juritraductologie Juritraductology / legal translation studies
علم الجينوم Génomique Genomics
علم الجينوم الإشعاعي Radiogénomique Radiogenomics
علم قواعد الكتابة Grammatologie Grammatology
العمل Travail Work
عنقدة البيانات Regroupement Clustering
عواقب عصبية معرفية Séquelles neurocognitives Neurocognitive Sequelae
عوامل بشرية Facteurs humains Human Factors
عيادة قانونية افتراضية Clinique juridique virtuelle Virtual Legal Clinic / Virtual Law Clinic
عينة البحث Échantillon de recherche Research Sample

▲ رجوع

غ

العربية Français English
الغباء الاصطناعي Bêtise artificielle Artificial Stupidity
الغلطوسياسة Glottopolitique Glottopolitics
الغموض المعجمي Ambiguïté lexicale Lexical Ambiguity
الغموض النحوي Ambiguïté syntaxique Syntactic Ambiguity

▲ رجوع

ف

العربية Français English
فارمقون (دواء وسم في آنٍ واحد) Pharmakon (concept grec : remède et poison) Pharmakon
ألفاظ مولّدة Néologismes Neologisms
فتح الرغامة Trachéotomie Tracheostomy
فجوة الأداء Écart de performance Performance Gap
الفجوة الرقمية Fracture numérique Digital Divide
فجوة بحثية Lacune de recherche Research Gap
فجوة معجمية Lacune lexicale Lexical gap
فرضية البحث Hypothèse de recherche Research Hypothesis
فرط التكيف Surapprentissage Overfitting
الفرعية المعجمية Hyponymie interlinguistique Crosslinguistic hyponymy
الفساد Corruption Corruption
فكّ المختصر Dépliage explicatif Unpacking
فكّ المختصر بالترجمة وحدها Dépliage explicatif par la traduction seule Translation Alone Unpacking
الفهم الدلالي Compréhension sémantique Semantic Understanding
الفوتونيات Photonique Photonics
الفوقية المعجمية Hyperonymie interlinguistique Crosslinguistic hypernymy
فئة نحوية Catégorie grammaticale Grammatical Category

▲ رجوع

ق

العربية Français English
قابلية التشغيل البيني للبيانات Interopérabilité des données Data Interoperability
قابلية التفسير Explicabilité Explainability
القاضي الروبوت Juge robot Robot Judge
قاعدة الإنتاج Règle de production Production Rule
قاعدة المعرفة Base de connaissances Knowledge Base
قاعدة قانونية Règle de droit Legal rule
القانون البصري Droit visuel Visual Law
قانون التكنولوجيا Droit des technologies Technology Law
القانون الثانوي Droit dérivé Secondary law / Derived law
القانون العرفي، الأنجلوسكسوني Common Law Common Law
قانون المعلوماتية Le droit informatique Informatics law
قدرة تعبيرية Capacité expressive Expressive Capacity
قواعد البيانات Bases de données Databases
قواعد البيانات اللسانية Bases de données linguistiques Linguistic databases
قوة قاهرة Force majeure Force majeure
قوة معيارية Force normative Normative force
القياس القانوني Raisonnement par syllogisme juridique Legal syllogism
القيمة التداولية Valeur pragmatique Pragmatic value
القيمة التعميمية للمذكّر Valeur générique du masculin Generic masculine value
القيمة المضافة Valeur ajoutée Added Value
قيود الزمن والمساحة Contraintes de temps et d’espace Time and Space Constraints

▲ رجوع

ك

العربية Français English
كتابة أكاديمية Rédaction académique Academic Writing
كتابة تعاونية Écriture Collaborative Collaborative Writing
كتابة موجزة Rédaction de précis Précis-writing
كفاءة Compétence Competence
كفاءة تفاعلية Compétence interpersonnelle Interpersonal skills
كفاءة رقمية Compétence numérique Data/digital literacy
كفاءة مكتسبة Compétence acquise Acquired competence
كفاءة المعلم في الذكاء الاصطناعي Compétence enseignante en IA Teacher AI Competency
كفاءة خطابية Compétence Discursive Discourse Competence
كفاءة لغوية Compétence Linguistique Linguistic Competence
كفاءة ما وراء معرفية Compétence métacognitive Metacognitive competence
كفاءة معجمية Compétence lexicale Lexical competence
كلمات مضللة Faux-amis False friends

▲ رجوع

ل

العربية Français English
لاما Llama Llama
اللائحة العامة لحماية البيانات RGPD (Règlement général sur la protection des données) GDPR (General Data Protection Regulation)
اللجنة المصطلحية Commission terminologique Terminology commission
اللغات الإفريقية Langues africaines African Languages
اللغات الرسمية Langues officielles Official languages
لغات محدودة الانتشار Langues à diffusion limitée Translation Of Languages Of Lesser Diffusion
لغة أجنبية Langue étrangère Foreign Language
اللغة الأم Langue maternelle Mother Tongue / Native Language
اللغة القانونية Langage juridique Legal language
اللغة المنقول إليها Langue cible Target language
اللغة المنقول منها Langue source Source language
لغة محلية / داخلية Langue endogène Endogenous Language
لغة مكتوبة Langue écrite Written Language
لغة منطوقة Langue orale Oral Language
لغة مهيمنة Langue dominée / dominante Dominated / Dominant Language
لهجة Dialecte Dialect
اللوجستيات Logistique Logistics

▲ رجوع

م

العربية Français English
ما بعد الإنسان (ما بعد الإنسانية) Posthumanisme (posthumain) Post-Human (Posthumanism)
المادية الاجتماعية Sociomatérialité Sociomateriality
مبدأ عدم اليقين Principe d'incertitude Uncertainty Principle
متحدّث غير ناطق باللّغة Locuteurs non natifs Non-native speakers
متحدّث ناطق باللّغة Locuteurs natifs Native speakers
متشائم تكنولوجي Techno-pessimiste Techno-Pessimist
متفائل تكنولوجي Techno-optimiste Techno-Optimist
مجتمع الممارسة Communauté de pratique Community Of Practice
المجلات العلمية المحكمة Revues scientifiques à comité de lecture Peer-Reviewed Journals
مجموعة الترجمة Groupe de traduction Translation group
المحاكم الذكية Tribunaux intelligents Smart Courts
محرّر Éditeur Editor
محرك استنتاج/ محرك الاستدلال Moteur d'inférence Inference Engine
محرك البحث Moteur de recherche Search Engine
محفظة الأدوات Suite d'outils Tool Suite
محو أمية الذكاء الاصطناعي Alphabétisation en IA AI Literacy
المحوِل التوليدي المدرب مسبقا Transformateur génératif pré-entraîné Generative Pre-trained Transformer (GPT)
المختصر Acronyme Acronym
المختصرات القانونية Acronymes juridiques Legal Acronyms
مُدخلات / مُخرجات Inputs / outputs Inputs / Outputs
مدرّب 4.0 Formateur 4.0 Trainer 4.0
مدوّنات أحادية اللغة Corpus monolingue Monolingual corpora
مدوّنات متخصصة Corpus spécialisé Specialized corpora
مدوّنات منجزة ذاتيًا Corpus DIY DIY corpora
مدونة المتعلمين Corpus d’apprenants Learner Corpus
المدونة الموازية Corpus parallèle Parallel Corpus
مدير مشروع الذكاء الاصطناعي Chef de projet en intelligence artificielle AI Project Manager
مراجعة استشارية Révision consultative Advisory revision
مراجعة الخبراء المشاركين Validation par les experts participants Expert Member Check
مراجعة العقود Révision des contrats Contract Review
المراجعة المنهجية للأدبيات (RSL(Revue systématique de la littérature) (SLR)Systematic Literature Review
مراجعة تصحيحية Révision corrective Corrective revision
مراجعة تعليمية/بيداغوجية Révision didactique Didactic revision
مراجعة ذاتية Révision autonome Self-revision
مراجعة سيانتومترية Revue scientométrique Scientometric Review
مراجعة من قبل النظراء Révision par les pairs Peer revision
المراقبة الخوارزمية Surveillance algorithmique Algorithmic Surveillance
مراكز البيانات Centres de données Data Centers
مساءلة خوارزمية Responsabilité algorithmique Algorithmic Accountability
مساءلة قانونية/ مسؤولية قانونية Responsabilité juridique Legal Accountability/ liability
مسارات تعليمية Trajectoires d’apprentissage Learning Trajectories
مساعد ذكي Assistant intelligent Intelligent Assistant
مسافة فكرية Prise de distance intellectuelle Intellectual Distance
المسألة، القاعدة، التطبيق، الخلاصة IRAC (Problème juridique, Règle de droit, Application de la règle aux faits, Conclusion) IRAC (Issue, Rule, Application, Conclusion)
المستدل ذاتي التعليم Raisonneur auto-apprenant Self-Taught Reasoner (STaR)
المشاركة المهنية Engagement professionnel Professional Engagement
مصطلحية Terminologie Terminology
مصلحة قانونية Intérêt juridique Legal interest
المطالبة/أمر Invite/prompt Prompt
معالج النصوص Traitement de Texte Word Processor
المعالجة الآلية للغة الطبيعية Traitement automatique du langage naturel (TALN / NLP) Natural Language Processing (NLP)
معالجة اللغات الطبيعية Traitement automatique du langage naturel Natural Language Processing (NLP)
معامل ألفا كرونباخ Coefficient alpha de Cronbach Cronbach’S Alpha
معايير قانونية Critères juridiques Legal criteria
معجم علمي Lexique scientifique Scientific Lexicon
معجم متخصص lexique spécialisé Specialized lexicon
معجم متعدد اللغات Lexique multilingue Multilingual lexicon
المعلوماتية القانونية Legal Informatics Informatique juridique
المعهد القومي للمعايير والتكنولوجيا (NIST) Institut national des normes et de la technologie (NIST) National Institute Of Standards And Technology (NIST)
معيار "أسكون" Norme ASCON Ascon Standard
معيار التشفير المتقدم AES (norme de chiffrement avancée) AES (Advanced Encryption Standard)
معيار التشفير المتقدم (AES) Standard de chiffrement avancé (AES) Advanced Encryption Standard (Aes)
معيار لغوي Norme linguistique Linguistic norm
المفهوم المستقل Concept autonome Autonomous concept
المقاربة الإيكولوجية Approche Écologique Ecological Approach
مقاربة تقابلية Analyse contrastive Contrastive analysis
مقاربة نسبية Approche relativiste Relativist approach
مقاربة وظيفية Approche fonctionnelle Functional approach
مقاومة للكم / ما بعد الكم Résistante au quantique / post-quantique Quantum-Resistant / Post-Quantum
مقاييس الجودة متعددة الأبعاد (MQM)Mesures de qualité multidimensionnelles Multidimensional Quality Metrics (MQM)
مقدمة Prémisse Premise
مكافئ طبيعي Équivalent naturel Natural Equivalent
مكافئ وظيفي Équivalent fonctionnel Functional Equivalent
مكتسبات مجتمعية Acquis communautaire Acquis Communautaire
الملكية الفكرية Propriété intellectuelle Intellectual property
ممارسات تعليمية Pratiques pédagogiques Pedagogical practices
ممارسة تأملية Pratique réflexive Reflective Practice
منصّات تحرير النصوص عبر الإنترنت Plateformes d’Édition de Texte en Ligne Online Text Editing Platforms
منصّة الترجمة الشفوية / الأوبرة Plateformisation Platformisation
منصة رقمية Plateforme numérique Digital Platform
المنفعة Utilité Utility
منهجية DACUM Méthodologie dacum Dacum Methodology
منهجية البحث Méthodologie de recherche Research Methodology
مهارات تعاونية Compétences collaboratives Collaborative Skills
مهارات تقنية Compétences techniques Technical Skills
مهارات عرضية ناعمة Compétences transversales (douces) Soft Skills
مهام الكتابة التعاونية Tâches d’Écriture Collaborative Collaborative Writing Tasks
مهام تكرارية Tâches répétitives Repetitive Tasks
مواءمة غائية Harmonisation téléologique Teleological alignment
موارد خارجية Ressources externes External Resources
موارد رقمية Ressources numériques Digital Resources
مؤتمر دارتموث Conférence de dartmouth Dartmouth Conference
موثوقية الاختبار Fiabilité du test Test Reliability
مورث طفرة سرطان الثدي Gène brca Brca Gene
مؤشر كايزر-ماير-أولكين Indice de kaiser-meyer-olkin (KMO) Kaiser-Meyer-Olkin (Kmo) Measure
مؤشرات ببليومترية Indicateurs bibliométriques Bibliometric Indicators
موقع بدء النسخ Site de début de transcription Transcription Start Site
ميتا Meta Meta
ميسترال Mistral AI Mistral AI
ميكانيكا الكم Mécanique quantique Quantum Mechanics
ميلانوما Mélanome Melanoma

▲ رجوع

ن

العربية Français English
نزاعات قانونية Litiges Legal disputes
النزعة التقنية في الحلول Solutionnisme technologique Techno-Solutionism
نزعة تقنية Technicisme Technicism
النشاط البشري Activité humaine Human Activity
نص معياري Texte normatif Normative text
نظام حسابي Système computationnel Computational system
نظام ذكاء اصطناعي مستقل Système d'IA autonome Autonomous AI System
نظرية الاستغناء الوظيفي Théorie de la redondance Redundancy Theory
نظرية عدم الاستنساخ Théorème de non-clonage No-Cloning Theorem
النفس / الروح Psychè Psyche
نقل Transfert Transfer
النقل الحرفي Translittération Transliteration
النماذج الاتصالية Modèles connexionnistes Connectionist Models
النماذج السلوكية للمستخدمين Profils utilisateurs User Profiles
نماذج قائمة على المحولات Modèles fondés sur les transformeurs Transformer-Based Models
نماذج لغوية عصبية Modèles neuronaux de langage Neural Language Models
نمط ظاهري Phénotype Phenotype
نموذج التعلم الآلي Modèle d’apprentissage automatique Machine-Learning Model
نموذج لغوي كبير Modèle de langage étendu (LLM) Large Language Model (LLM)
النوع الاجتماعي واللغة Genre et langue Gender and language
النيابة العامة الذكية Parquet intelligent Smart Prosecution

▲ رجوع

ه

العربية Français English
هندسة الأوامر Ingénierie des prompts Prompt Engineering
هندسة تكنولوجية Techno-ingénierie Techno-Engineering
الهوية الثقافية Identité culturelle Cultural Identity
الهوية اللغوية Identité linguistique Linguistic identity
الهوية المهنية Identité professionnelle Professional Identity

▲ رجوع

و

العربية Français English
الواجبات Obligations Duties
واسم حيوي Biomarqueur Biomarker
واقع افتراضي Réalité virtuelle Virtual Reality
واقع مختلط Réalité mixte Mixed Reality
واقع معزَّز Réalité augmentée Augmented Reality
واقع ممتد Réalité étendue Extended Reality
وسائط الذاكرة Supports de mémoire Memory Supports / Memory Media
وسم Étiquette Label
وصف دوائي مستند إلى الجينوم Prescription basée sur le génome Genome-Informed Prescribing
الوضع الصفري Sans exemples Zero-shot
الوظائفية Fonctionnalisme Functionalism
الوعي اللغوي Conscience linguistique Language awareness

▲ رجوع

ي

العربية Français English
يوتوبيا تكنولوجية Dystopie technologique Techno-Utopianism

▲ رجوع


Trilingual Glossary Sorted Alphabetically by English

Jump to letter: A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · Z

▲ Back to Arabic glossary

A

العربية Français English
خطاب أكاديمي Discours académique Academic Discourse
كتابة أكاديمية Rédaction académique Academic Writing
الدقة Précision Accuracy
كفاءة مكتسبة Compétence acquise Acquired competence
مكتسبات مجتمعية Acquis communautaire Acquis Communautaire
المختصر Acronyme Acronym
القيمة المضافة Valeur ajoutée Added Value
معيار التشفير المتقدم (AES) Standard de chiffrement avancé (AES) Advanced Encryption Standard (Aes)
مراجعة استشارية Révision consultative Advisory revision
معيار التشفير المتقدم AES (norme de chiffrement avancée) AES (Advanced Encryption Standard)
اللغات الإفريقية Langues africaines African Languages
اتفاقية Convention Agreement
زراعة Agriculture Agriculture
أخلاقيات الذكاء الاصطناعي Éthique de l’IA AI Ethics
تكامل الذكاء الاصطناعي في التعليم Intégration de l’IA en éducation AI Integration In Education
محو أمية الذكاء الاصطناعي Alphabétisation en IA AI Literacy
مدير مشروع الذكاء الاصطناعي Chef de projet en intelligence artificielle AI Project Manager
ترجمة شفاهية معززة بالذكاء الاصطناعي Interprétation assistée par l’IA AI-Enhanced Interpreting
خوارزمية Algorithme Algorithm
مساءلة خوارزمية Responsabilité algorithmique Algorithmic Accountability
تحيز خوارزمي / انحياز خوارزمي Biais algorithmique Algorithmic Bias
الرأسمالية الخوارزمية Capitalisme algorithmique Algorithmic Capitalism
دكتاتورية خوارزمية Dictature algorithmique Algorithmic dictatorship
عدالة خوارزمية Justice algorithmique Algorithmic Justice
المراقبة الخوارزمية Surveillance algorithmique Algorithmic Surveillance
الشفافية الخوارزمية Transparence algorithmique Algorithmic Transparency
إطار الشفافية الخوارزمية Cadre de transparence algorithmique Algorithmic Transparency Frameworks
تكوين بالتناوب Formation en alternance Alternance training
تعديلات (بعد الإسناد) Avenants Amendments
استدلال بالقياس Raisonnement par analogie Analogical reasoning
أنجليسيّات Anglicismes Anglicisms
تعليق توضيحي Annotation Annotation
شذوذ Anomalie Anomalies
أنثروبولوجيا Anthropologie Anthropology
أنثروبومورفية/تجسيم Anthropomorphisme Anthropomorphism
تطبيقات (رقمية/ذكية) Applications (numériques / IA) Applications (Digital /AI)
الذكاء الاصطناعي Intelligence artificielle Artificial Intelligence
الذكاء الاصطناعي المجسّد / الكيان ذو الذكاء الاصطناعي Entité d’intelligence artificielle (AIE) Artificial Intelligent Entity (AIE)
الشبكة العصبية الاصطناعية Réseau de neurones artificiel Artificial Neural Network
تجزئة اصطناعية Fractionnement artificiel Artificial splitting
الغباء الاصطناعي Bêtise artificielle Artificial Stupidity
معيار "أسكون" Norme ASCON Ascon Standard
استبانة القياس Questionnaire d’évaluation Assessment Survey
ترجمة سمعية بصرية Traduction audiovisuelle (TAV) Audiovisual Translation (AVT)
إنسان معزّز تكنولوجيًا Humain augmenté Augmented Human
ذكاء معزّز Intelligence augmentée Augmented Intelligence
واقع معزَّز Réalité augmentée Augmented Reality
الأصالة Authenticité Authenticity
العلاج الآلي للكلام Analyse automatique de la parole Automated Speech Analytics
أدوات التصحيح التلقائي Outils de notation automatique Automatic Scoring Tools
التعرّف الآلي على الكلام Reconnaissance automatique de la parole Automatic Speech Recognition (Asr)
أتمتة Automatisation Automation
نظام ذكاء اصطناعي مستقل Système d'IA autonome Autonomous AI System
المفهوم المستقل Concept autonome Autonomous concept
سيارة ذاتية القيادة Véhicule autonome Autonomous vehicle
إسناد الصفقة Attribution du marché Award of the contract

▲ Back to top

B

العربية Français English
اختبار بارتليت Test de Sphéricité de Bartlett Bartlett’s Sphericity Test
تحيّز (تحيز النشر / تحيز الاختيار) Biais (de publication / de sélection) Bias (Publication/Selection)
الحد من التحيز Atténuation des biais Bias Mitigation
تحليل ببليومتري Analyse bibliométrique Bibliometric Analysis
مؤشرات ببليومترية Indicateurs bibliométriques Bibliometric Indicators
بيانات ضخمة Données massives Big Data
تحليل البيانات الضخمة Analyse des données massives Big Data Analysis
إزدواجية اللغة Bilinguisme Bilingualism
واسم حيوي Biomarqueur Biomarker
علبة سوداء Boîte noire Black Box
اقتراض / اقتراض لغوي Emprunt Borrowing
مورث طفرة سرطان الثدي Gène brca Brca Gene

▲ Back to top

C

العربية Français English
حساب Calcul Calculation
أمراض القلب والأوعية الدموية Maladie cardiovasculaire Cardiovascular Disease
سوابق قضائية Jurisprudence / Précédents juridiques Case law / Legal Precedents
سلسلة التفكير Chaîne de pensée Chain of Thought (CoT)
روبوتات المحادثة Agents conversationnels Chatbots
تشات جي بي تي ChatGPT ChatGPT
علاج كيميائي Chimiothérapie Chemotherapy
اختبار كاي-تربيع Test du Khi-deux Chi-Squared Test
تحليل الاستشهادات Analyse des citations Citation Analysis
الرقابة المواطنية Contrôle citoyen Citizen oversight
تشفير تقليدي Cryptographie classique Classical Cryptography
حوسبة سحابية Informatique en nuage (l'infonuagique au Canada) Cloud Computing
سحابي Basé sur le cloud Cloud-Based
عنقدة البيانات Regroupement Clustering
شبكة التأليف المشترك Réseau de co-auteurs Co-authorship Network
تلازم الكلمات الدالّة Keyword Co-occurrence Co-occurrence des mots-clés
ضعف إدراكي Déficience cognitive Cognitive Impairment
روبوت معرفي Robot cognitif Cognitive Robot
الانسجام Cohérence Coherence
خريطة التعاون Carte de collaboration Collaboration Map
تصفية تعاونية Filtrage collaboratif Collaborative Filtering
تعلم تعاوني Apprentissage collaboratif Collaborative Learning
مهارات تعاونية Compétences collaboratives Collaborative Skills
كتابة تعاونية Écriture Collaborative Collaborative Writing
مهام الكتابة التعاونية Tâches d’Écriture Collaborative Collaborative Writing Tasks
تواطؤ Collusion Collusion
تنظير القولون Coloscopie Colonoscopy
القانون العرفي، الأنجلوسكسوني Common Law Common Law
مجتمع الممارسة Communauté de pratique Community Of Practice
كفاءة Compétence Competence
إكمال Complétion Completion
تدريب على الامتثال القانوني Formation à la conformité Compliance Training
آلة حسابية / مؤتمتة حاسوبية Automate computationnel Computational Automaton
نظام حسابي Système computationnel Computational system
حاسوب/حواسيب Ordinateur Computer
برمجة حاسوبية Programmation informatique Computer programming
رؤية حاسوبية Vision par ordinateur Computer Vision
ترجمة شفاهية بمساعدة الحاسوب Interprétation assistée par ordinateur Computer-Assisted Interpreting (Cai)
ترجمة بمساعدة الحاسوب Traduction assistée par ordinateur (TAO) Computer-Assisted Translation (CAT)
استيعاب مفاهيمي Compréhension conceptuelle Conceptual understanding
أداة التوافق النصي Concordancier Concordancer
تحليل عاملي تأكيدي Analyse factorielle confirmatoire Confirmatory Factor Analysis (CFA)
الذكاء الاصطناعي الاتصالي La connexionniste Connectionist AI
النماذج الاتصالية Modèles connexionnistes Connectionist Models
تصفية قائمة على المحتوى Filtrage fondé sur le contenu Content-Based Filtering
عقد Contrat Contract
شرط تعاقدي Clause contractuelle Contract Clause
مراجعة العقود Révision des contrats Contract Review
إنهاء العقد Résiliation du contrat Contract Termination
مقاربة تقابلية Analyse contrastive Contrastive analysis
التعليمية التقابلية Didactique contrastive Contrastive pedagogy
تحليل تقابلي دلالي Analyse sémantique contrastive Contrastive semantic analysis
أنظمة حوارية Systèmes conversationnels Conversational Systems
حقوق المؤلف Droit d’auteur Copyright
انتهاك حقوق النشر Violation du droit d’auteur Copyright infringement
تحليل المدونات Analyse de corpus Corpus analysis
تجميع المدوّنات Compilation de corpus Corpus compilation
استثمار المدوّنات Exploitation de corpus Corpus exploitation
أدوات المدوّنات Outils de corpus Corpus tools
مراجعة تصحيحية Révision corrective Corrective revision
ارتباط Corrélation Correlation
الفساد Corruption Corruption
تدابير مضادة Mesures de riposte Countermeasures
إبداع Création Creation
ثقافة نقدية للذكاء الاصطناعي Culture critique de l’intelligence artificielle Critical AI Literacy (CAIL)
معامل ألفا كرونباخ Coefficient alpha de Cronbach Cronbach’S Alpha
تفسير متعدد ثقافات Interprétation interculturelle Cross-cultural interpretation
تحقق متقاطع Validation croisée Cross-validation
الفوقية المعجمية Hyperonymie interlinguistique Crosslinguistic hypernymy
الفرعية المعجمية Hyponymie interlinguistique Crosslinguistic hyponymy
تحليل الشفرات Cryptanalyse Cryptanalysis
تنوع ثقافي Diversité culturelle Cultural Diversity
الهوية الثقافية Identité culturelle Cultural Identity
حساسية ثقافية Sensibilité culturelle Cultural Sensitivity
استبدال ثقافي Substitution culturelle Cultural Substitution
ثقافة الإفلات من العقاب Culture de l’impunité Culture of Impunity
العلاقات مع العملاء Relations Clients Customer Relations
دوار الواقع الافتراضي Cybernausea Cyber Sickness
السيبرانيون Cybernéticiens Cyberneticians
السَّيْبَرْبَنْك Cyberpunk Cyberpunk
أمن سيبراني Cybersécurité Cybersecurity
سايبورغ Cyborg Cyborg

▲ Back to top

D

العربية Français English
منهجية DACUM Méthodologie dacum Dacum Methodology
مؤتمر دارتموث Conférence de dartmouth Dartmouth Conference
بيانات Données Data
تحليل البيانات Analyse de données Data Analysis
تحيز في البيانات Biais dans les données Data Bias
مراكز البيانات Centres de données Data Centers
تنظيف البيانات Nettoyage des données Data Cleaning
حوكمة البيانات Gouvernance des données Data Governance
قابلية التشغيل البيني للبيانات Interopérabilité des données Data Interoperability
تنقيب البيانات Fouille de données Data Mining
خصوصية البيانات Confidentialité des données Data Privacy
أمن البيانات Sécurité des données Data Security
توحيد البيانات Normalisation des données Data Standardization
سرقة البيانات Vol de données Data Theft
الذكاء الاصطناعي القائم على البيانات Intelligence artificielle fondée sur les données Data-Driven Artificial Intelligence
كفاءة رقمية Compétence numérique Data/digital literacy
قواعد البيانات Bases de données Databases
تعلم عميق Apprentissage profond Deep Learning
أخلاق الواجب Éthique déontologique Deontological ethics
بحث مكتبي Recherche documentaire Desk Research
خوارزميات حتمية Algorithmes déterministes Deterministic algorithms
تشخيص Diagnostic Diagnosis
لهجة Dialecte Dialect
تنوّع إقليمي Variation diatopique Diatopic variation
مراجعة تعليمية/بيداغوجية Révision didactique Didactic revision
أنظمة قانونية متباينة Différents systèmes juridiques Different Legal Systems
تمايز وتخصيص Différenciation et personnalisation Differentiation and Personalization
تطوير مهني رقمي مستمر Développement professionnel numérique continu Digital CPD
الفجوة الرقمية Fracture numérique Digital Divide
بيئة رقمية Environnement numérique Digital environment
منصة رقمية Plateforme numérique Digital Platform
خصوصية رقمية Vie privée numérique Digital Privacy
موارد رقمية Ressources numériques Digital Resources
توقيع رقمي Signature numérique Digital Signature
تطبيق مباشر Application directe Direct effect / direct application
تغذية راجعة مباشرة Rétroaction Directe Direct Feedback
كفاءة خطابية Compétence Discursive Discourse Competence
مدوّنات منجزة ذاتيًا Corpus DIY DIY corpora
لغة مهيمنة Langue dominée / dominante Dominated / Dominant Language
الواجبات Obligations Duties

▲ Back to top

E

العربية Français English
المقاربة الإيكولوجية Approche Écologique Ecological Approach
بصمة بيئية Empreinte écologique Ecological Footprint
محرّر Éditeur Editor
تعمية المنحنى الناقصي Cryptographie à courbe elliptique (ECC) Elliptic Curve Cryptography (Ecc)
الذكاء العاطفي Intelligence émotionnelle Emotional Intelligence
حدة التأثير العاطفي Intensité de l'impact émotionnel Emotional Intensity
توظيف Emploi Employment
خوارزمية التشفير Algorithme de chiffrement Encryption Algorithm
لغة محلية / داخلية Langue endogène Endogenous Language
إنفاذ القانون Application (Loi) Enforcement (Law)
إبيستيمولوجيا (نظريّة المعرفة) Épistémologie Epistemology
إرجونوميا (علم بيئة العمل) Ergonomie Ergonomics
أخطاء واقعية Erreur de fait Error of fact
بيانات أساسية للطلب العمومي (DECP) Données Essentielles de la Commande Publique (DECP)Essential Public Procurement Data
حوكمة أخلاقية Gouvernance éthique Ethical Governance
اعتبارات أخلاقية Conséquences éthiques Ethical Implications
تفكير أخلاقي Pensée éthique Ethical Thinking
حقوق حصرية Droits exclusifs Exclusive Rights
مراجعة الخبراء المشاركين Validation par les experts participants Expert Member Check
أنظمة خبيرة/ النظم الخبيرة Systèmes experts Expert systems
قابلية التفسير Explicabilité Explainability
الذكاء الاصطناعي القابل للتفسير (قابلية التفسير) IA explicable Explainable AI (XAI)
تصريح / إيضاح (ترجمي) Explicitation Explicitation
تحليل عاملي استكشافي Analyse factorielle exploratoire Exploratory Factor Analysis (EFA)
قدرة تعبيرية Capacité expressive Expressive Capacity
انحدار تعبيري Décadence expressive Expressive decline
واقع ممتد Réalité étendue Extended Reality
موارد خارجية Ressources externes External Resources

▲ Back to top

F

العربية Français English
التعرّف على الوجوه Reconnaissance faciale Facial Recognition
أساليب تقييم الإنصاف Méthodes d’évaluation de l’équité Fairness Assessment Methods
كلمات مضللة Faux-amis False friends
إيجابيات كاذبة Faux positifs False positives
تعلّم اتحادي Apprentissage fédéré Federated Learning
إرجاع/إرتجاع/تغذية راجعة Rétroaction Feedback
دوائر الإرتجاع Boucles de rétroaction Feedback Loops
تأنيث مسمّيات المهن Féminisation des noms de métiers Feminization of job titles
صيغ مؤنثة Formes féminisées Feminized forms
التعليم بتدريب محدود Apprentissage á peu d’exemples Few-shot learning
الضبط الدقيق Ajustement fin Fine-tuning
تعليمية اللغة الفرنسية لغة أجنبية Didactique du FLE FLE Didactics
قوة قاهرة Force majeure Force majeure
لغة أجنبية Langue étrangère Foreign Language
الشكلنة Formalisation Formalization
الإرادة الحرة Libre arbitre Free will
تواتر الظهور Fréquence d’occurrence Frequency of Occurrence
مقاربة وظيفية Approche fonctionnelle Functional approach
مكافئ وظيفي Équivalent fonctionnel Functional Equivalent
الوظائفية Fonctionnalisme Functionalism
استقلالية أساسية Autonomie fondamentale Fundamental autonomy
شخصية جوهرية Personnalité fondamentale Fundamental personhood

▲ Back to top

G

العربية Français English
توزيع غاوسي Distribution gaussienne Gaussian distribution
اللائحة العامة لحماية البيانات RGPD (Règlement général sur la protection des données) GDPR (General Data Protection Regulation)
جيميناي Gemini Gemini
النوع الاجتماعي واللغة Genre et langue Gender and language
تعبير جيني Expression génétique Gene Expression
انعدام الثقة العام Défiance généralisée Generalized Distrust
تعليل مولد Explication générée Generated Explanation
الذكاء الاصطناعي التوليدي Intelligence artificielle générative Generative Artificial Intelligence
المحوِل التوليدي المدرب مسبقا Transformateur génératif pré-entraîné Generative Pre-trained Transformer (GPT)
القيمة التعميمية للمذكّر Valeur générique du masculin Generic masculine value
وصف دوائي مستند إلى الجينوم Prescription basée sur le génome Genome-Informed Prescribing
علم الجينوم Génomique Genomics
اقتصاد المهام / اقتصاد العمل المؤقت Économie à la tâche Gig Economy
حوكمة عالمية Gouvernance mondiale Global Governance
الشمال العالمي Nord global Global North
الجنوب العالمي Sud global Global South
الغلطوسياسة Glottopolitique Glottopolitics
فئة نحوية Catégorie grammaticale Grammatical Category
انحراف نحوي Déviation grammaticale Grammatical Deviation
خطأ نحوي Erreur grammaticale Grammatical Error
علم قواعد الكتابة Grammatologie Grammatology
ترميز جشع Décodage glouton Greedy Decoding
تمويه أخضر Écoblanchiment Greenwashing
الأدبيات /الدراسات الرمادية Littérature grise Grey Literature

▲ Back to top

H

العربية Français English
تعليم عال Enseignement supérieur Higher Education
تظليل Surlignage Highlighting
ترجمة أفقية Traduction horizontale Horizontal translation
النشاط البشري Activité humaine Human Activity
عوامل بشرية Facteurs humains Human Factors
تفاعل بين الإنسان والآلة Interaction homme-machine Human-Machine Interaction
أنسنة Humanisation Humanization
داء هنتنغتون Maladie de Huntington Huntington’S Disease
أنظمة هجينة للتعمية Systèmes de cryptographie hybrides Hybrid Cryptographic Systems
ذكاء هجين Intelligence hybride Hybrid Intelligence

▲ Back to top

I

العربية Français English
تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم Tice (technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement) Ict In Education
تفرد أسلوبي Singularité idiomatique Idiomatic Singularity
تحليل الصور Analyse d'image Image Analysis
تمييز الصور Reconnaissance d'image Image Recognition
تعلم غامر Apprentissage immersif Immersive Learning
تعلّمات عرَضية / تعلم غير مقصود Apprentissages incidents Incidental learning
عدم قابلية اللغات للقياس Incommensurabilité des langues Incommensurability Of Languages
تغذية راجعة غير مباشرة Rétroaction Indirecte Indirect Feedback
تصنيع كتابة Industrialisation de l’écriture Industrialization Of Writing
الصناعة Industrie Industry
محرك استنتاج/ محرك الاستدلال Moteur d'inférence Inference Engine
الاتجار في النفوذ Trafic d’influence Influence peddling
قانون المعلوماتية Le droit informatique Informatics law
المعلوماتية القانونية Legal Informatics Informatique juridique
مُدخلات / مُخرجات Inputs / outputs Inputs / Outputs
تفاهة / لامعنى Insignifiance Insignificance
ترجمة مؤسساتية Traduction institutionnelle Institutional translation
أمر إرشادي Invite directive Instructive Prompt
صلاحية الأداة Validité de l’instrument Instrument Validity
مسافة فكرية Prise de distance intellectuelle Intellectual Distance
الملكية الفكرية Propriété intellectuelle Intellectual property
مساعد ذكي Assistant intelligent Intelligent Assistant
روبوتات المحادثة الذكية Agents conversationnels intelligents Intelligent Chatbots
دفع ذكي للمحتوى Diffusion intelligente de contenu Intelligent Content Push
أنظمة ذكية Systèmes intelligents Intelligent Systems
تواصل بين الثقافات Communication interculturelle Intercultural Communication
الذكاء بين الثقافات Intelligence interculturelle Intercultural Intelligence
ترجمة بين الثقافات Traduction interculturelle Intercultural Translation
بيانات داخلية Données internes Internal Data
إنترنت الأشياء Internet des objets (IDO) Internet Of Things (IoT)
تشغيل بيني Interopérabilité Interoperability
كفاءة تفاعلية Compétence interpersonnelle Interpersonal skills
ترجمان Interprète Interpreter
ترجمة شفاهية Interprétation Interpreting
تكرار المستند العكسي Fréquence inverse des documents (IDF) Inverse Document Frequency (IDF)
المسألة، القاعدة، التطبيق، الخلاصة IRAC (Problème juridique, Règle de droit, Application de la règle aux faits, Conclusion) IRAC (Issue, Rule, Application, Conclusion)
إنزيم نازعة هيدروجين الأيزوسيترات Isocitrate déshydrogénase Isocitrate Dehydrogenase
شركات التكنولوجيا (تكنولوجيا المعلومات) Entreprises de technologies de l’information It (Information Technology) Companies

▲ Back to top

J

العربية Français English
حرية تقدير القاضي Liberté d’appréciation du juge Judicial discretion
تفسير قضائي Interprétation judiciaire Judicial interpretation
شخص اعتباري Personne morale Juridical person
تحرير قضائي Rédaction juridique Juridical Writing
علم الترجمة القانونية Juritraductologie Juritraductology / legal translation studies

▲ Back to top

K

العربية Français English
مؤشر كايزر-ماير-أولكين Indice de kaiser-meyer-olkin (KMO) Kaiser-Meyer-Olkin (Kmo) Measure
قاعدة المعرفة Base de connaissances Knowledge Base
الرسوم البيانية المعرفية Graphes de connaissances Knowledge Graphs
تمثيل معرفي Représentation des connaissances Knowledge Representation

▲ Back to top

L

العربية Français English
وسم Étiquette Label
الوعي اللغوي Conscience linguistique Language awareness
تفاعل لغوي Contact linguistique Language contact
تعلم اللغة Apprentissage linguistique Language Learning
تركيبة لغوية Combinatoire linguistique Language pair / linguistic combination
السياسة اللغوية Politique linguistique Language policy
استعمال لغوي Usage linguistique Language usage
نموذج لغوي كبير Modèle de langage étendu (LLM) Large Language Model (LLM)
تعلم آلي واسع النطاق Apprentissage automatique à grande échelle Large Scale Machine Learning
مدونة المتعلمين Corpus d’apprenants Learner Corpus
التعلم Apprentissage Learning
تحليلات التعلّم Analytique de l’apprentissage Learning Analytics
مسارات تعليمية Trajectoires d’apprentissage Learning Trajectories
مساءلة قانونية/ مسؤولية قانونية Responsabilité juridique Legal Accountability/ liability
المختصرات القانونية Acronymes juridiques Legal Acronyms
الذكاء الاصطناعي القانوني IA juridique Legal AI
إسناد قانوني Imputation juridique Legal attribution
استقلالية قانونية Autonomie juridique Legal autonomy
أهلية قانونية Capacité juridique Legal capacity
اتساق قانوني Cohérence juridique Legal Coherence
استشارة قانونية Consultation juridique Legal Consultation
معايير قانونية Critères juridiques Legal criteria
بيانات قانونية Données juridiques Legal data
التعريف القانوني Définition légale Legal definition
رقمنة القانون Numérisation du droit Legal digitalization
تمييز قانوني Discrimination juridique Legal discrimination
نزاعات قانونية Litiges Legal disputes
صياغة الوثائق القانونية Rédaction des documents juridiques Legal Document Drafting
خطأ قانوني Erreur de droit Legal error / Error of law
إطار قانوني Cadre juridique Legal framework
مصلحة قانونية Intérêt juridique Legal interest
تبرير قانوني Justification juridique Legal justification
اللغة القانونية Langage juridique Legal language
شخصية قانونية Personnalité juridique Legal personhood
أمر قانوني Invite juridique Legal Prompt
حماية قانونية Protection juridique Legal protection
العقلانية القانونية Rationalité juridique Legal rationality
استدلال قانوني Raisonnement juridique Legal Reasoning
اعتراف قانوني Reconnaissance juridique Legal recognition
قاعدة قانونية Règle de droit Legal rule
أمن قانوني Sécurité juridique Legal security
خدمة قانونية ذاتية Libre-service juridique Legal Self-service
القياس القانوني Raisonnement par syllogisme juridique Legal syllogism
ترجمة قانونية Traduction juridique Legal translation
إطار تشريعي Cadre législatif Legislative framework
تحرير تشريعي Rédaction législative Legislative Writing
الغموض المعجمي Ambiguïté lexicale Lexical Ambiguity
كفاءة معجمية Compétence lexicale Lexical competence
تعليمية المفردات Didactique du lexique Lexical didactics
تكافؤ معجمي Équivalence lexicale Lexical equivalence
خطأ معجمي Erreur lexicale Lexical Error
فجوة معجمية Lacune lexicale Lexical gap
تعلم معجمي / تعلم المفردات Apprentissage lexical Lexical learning
حسّ معجمي Sensibilité lexicale Lexical sensitivity
تعليم المفردات Enseignement lexical Lexical teaching
تعلم دائم Apprentissage permanent Lifelong learning
تعمية خفيفة/ تعمية خفيفة الوزن Cryptographie légère Lightweight Cryptography
دقّة لغوية Précision Linguistique Linguistic Accuracy
تصنيف لغوي Catégorisation linguistique Linguistic categorization
كفاءة لغوية Compétence Linguistique Linguistic Competence
تصحيح لغوي Correction linguistique Linguistic Correction
بيانات لغوية Données linguistiques Linguistic Data
قواعد البيانات اللسانية Bases de données linguistiques Linguistic databases
حتمية لغوية Déterminisme linguistique Linguistic determinism
تراث لغوي Patrimoine linguistique Linguistic heritage
الهوية اللغوية Identité linguistique Linguistic identity
الظلم اللغوي Injustice linguistique Linguistic Injustice
تداخل لغوي Interférence linguistique Linguistic Interference
أقلية لغوية Minorité linguistique Linguistic Minority
دافع لغوي Motivation linguistique Linguistic Motivation
معيار لغوي Norme linguistique Linguistic norm
تحيّز جنسي في اللغة Sexisme linguistique Linguistic sexism
تنوّع لغوي Variation linguistique Linguistic variation
لاما Llama Llama
الجماعات المحلية Collectivités territoriales Local authorities
توطين Localisation Localization
استدلال منطقي Raisonnement logique Logical Reasoning
اللوجستيات Logistique Logistics
الأجهزة منخفضة الطاقة Appareils à faible consommation d’énergie Low-Power Devices

▲ Back to top

M

العربية Français English
ترجمة شفاهية آلية Interprétation automatique Machine Interpreting (Mi)
تعلم الآلة Apprentissage automatique Machine Learning
ترجمة آلية Traduction automatique (TA) Machine Translation (MT)
نموذج التعلم الآلي Modèle d’apprentissage automatique Machine-Learning Model
إنتاج المعنى Construction du sens Meaning construction
ميلانوما Mélanome Melanoma
وسائط الذاكرة Supports de mémoire Memory Supports / Memory Media
ميتا Meta Meta
كفاءة ما وراء معرفية Compétence métacognitive Metacognitive competence
التعليمية الميتامعرفية Didactique métacognitive Metacognitive didactics
توحيد منهجي Uniformité méthodologique Methodological uniformity
ميسترال Mistral AI Mistral AI
واقع مختلط Réalité mixte Mixed Reality
مدوّنات أحادية اللغة Corpus monolingue Monolingual corpora
اللغة الأم Langue maternelle Mother Tongue / Native Language
مقاييس الجودة متعددة الأبعاد (MQM)Mesures de qualité multidimensionnelles Multidimensional Quality Metrics (MQM)
معجم متعدد اللغات Lexique multilingue Multilingual lexicon
تمثيل دلالي متعدد اللغات Cartographie sémantique multilingue Multilingual semantic mapping
تعدّد لغوي Plurilinguisme/ Multilinguisme Multilingualism
بيانات متعددة الوسائط Données multimodales Multimodal Data
عِلْم الأوميكس المتعدِّد Multiomique Multiomics

▲ Back to top

N

العربية Français English
المعهد القومي للمعايير والتكنولوجيا (NIST) Institut national des normes et de la technologie (NIST) National Institute Of Standards And Technology (NIST)
متحدّث ناطق باللّغة Locuteurs natifs Native speakers
مكافئ طبيعي Équivalent naturel Natural Equivalent
توليد اللغة الطبيعية Génération automatique du langage naturel (GALN) Natural Language Generation (NLG)
المعالجة الآلية للغة الطبيعية Traitement automatique du langage naturel (TALN / NLP) Natural Language Processing (NLP)
معالجة اللغات الطبيعية Traitement automatique du langage naturel Natural Language Processing (NLP)
شخص طبيعي Personne physique Natural person
تفاوض حول المعنى Négociation du Sens Negotiation of Meaning
السينما السوداء الجديدة Néo-noir Neo-Noir
ألفاظ مولّدة Néologismes Neologisms
نماذج لغوية عصبية Modèles neuronaux de langage Neural Language Models
ترجمة آلية عصبية Traduction automatique neuronale Neural Machine Translation (NMT)
شبكة عصبية Réseau neuronal Neural Network
أداء الشبكة العصبية Performance du réseau neuronal Neural Network Performance
عواقب عصبية معرفية Séquelles neurocognitives Neurocognitive Sequelae
نظرية عدم الاستنساخ Théorème de non-clonage No-Cloning Theorem
متحدّث غير ناطق باللّغة Locuteurs non natifs Non-native speakers
قوة معيارية Force normative Normative force
نص معياري Texte normatif Normative text

▲ Back to top

O

العربية Français English
تعتيم/إعتام. Obscurcissement / Opacité Obfuscation / Opacity
طابع موضوعي Objectivité Objectivity
اللغات الرسمية Langues officielles Official languages
منصّات تحرير النصوص عبر الإنترنت Plateformes d’Édition de Texte en Ligne Online Text Editing Platforms
التعرف البصري على الحروف Reconnaissance optique de caractères Optical Character Recognition (OCR)
لغة منطوقة Langue orale Oral Language
ثقافة تنظيمية Culture organisationnelle Organizational Culture
إعادة الترميز العضوي / التقني Recodage organologique Organological Recoding
علم الأعضاء التقنية Organologie Organology
بعد إملائي Dimension orthographique Orthographic dimension
فرط التكيف Surapprentissage Overfitting

▲ Back to top

P

العربية Français English
تحليل موازي Analyse parallèle Parallel Analysis
المدونة الموازية Corpus parallèle Parallel Corpus
ترادف جزئي Synonymie partielle Partial synonymy
تفكيك بيداغوجي Décloisonnement pédagogique Pedagogical decompartmentalization
إطار بيداغوجي Cadre pédagogique Pedagogical Framework
ممارسات تعليمية Pratiques pédagogiques Pedagogical practices
تعاون بين الأقران Collaboration entre Pairs Peer Collaboration
مراجعة من قبل النظراء Révision par les pairs Peer revision
المجلات العلمية المحكمة Revues scientifiques à comité de lecture Peer-Reviewed Journals
فجوة الأداء Écart de performance Performance Gap
رعاية صحية مُشخصنة Soins de santé personnalisés Personalized Healthcare
صيدلة جينومية Pharmacogénomique Pharmacogenomics
فارمقون (دواء وسم في آنٍ واحد) Pharmakon (concept grec : remède et poison) Pharmakon
نمط ظاهري Phénotype Phenotype
الفوتونيات Photonique Photonics
تعبيرات اصطلاحية Phraséologie Phraseology
منصّة الترجمة الشفوية / الأوبرة Plateformisation Platformisation
تربية متعددة اللغات Éducation plurilingue Plurilingual education
سلائل Polypes Polyps
تعدد دلالي/تعدد المعاني Polysémie Polysemy
تحرير لاحق Post-édition Post-editing
ما بعد الإنسان (ما بعد الإنسانية) Posthumanisme (posthumain) Post-Human (Posthumanism)
التعمية ما بعد الكمومية Cryptographie post-quantique Post-Quantum Cryptography (Pqc)
السياق التداولي Contexte pragmatique Pragmatic context
القيمة التداولية Valeur pragmatique Pragmatic value
خوارزميات التنبؤ Algorithmes de prédiction Predictive Algorithms
تحليل تنبؤي Analyse prédictive Predictive Analytics
تنبؤ جرمي Police prédictive Predictive policing
الشرطة التنبؤية Police prédictive Predictive Policing
مقدمة Prémisse Premise
إشعار مسبق Préavis Prior Notice
عدالة إجرائية Justice procédurale Procedural Justice
قاعدة الإنتاج Règle de production Production Rule
إنتاجية Productivité Productivity
المشاركة المهنية Engagement professionnel Professional Engagement
الهوية المهنية Identité professionnelle Professional Identity
الشبكات المهنية Réseaux professionnels Professional Networks
إدارة المشاريع Gestion de projet Project Management
تهميش / بروليتارية Prolétarisation Proletarianization
المطالبة/أمر Invite/prompt Prompt
هندسة الأوامر Ingénierie des prompts Prompt Engineering
استعمال سليم Bon usage Proper usage
تناسب وضرورة Proportionnalité et nécessité Proportionality and Necessity
كتابة موجزة Rédaction de précis Précis-writing
تعليل زائف Pseudo-explication Pseudo-explanation
النفس / الروح Psychè Psyche
الصفقات العمومية Marchés publics Public contracts
تشفير بالمفتاح العام Cryptographie à clé publique Public Key Cryptography (Pkc)

▲ Back to top

Q

العربية Français English
التحليل الكيفي Analyse qualitative Qualitative Analysis
ضمان الجودة Assurance qualité Quality assurance
التحليل الكمي Analyse quantitative Quantitative Analysis
حوسبة كمومية Calcul quantique Quantum Computing
تعمية كمومية Cryptographie quantique Quantum Cryptography
تشابك كمومي Intrication quantique Quantum Entanglement
توزيع المفاتيح الكمومية Distribution quantique de clés (QKD) Quantum Key Distribution (Qkd)
ميكانيكا الكم Mécanique quantique Quantum Mechanics
تراكب كمومي Superposition quantique Quantum Superposition
تهديد كمومي Menace quantique Quantum Threat
مقاومة للكم / ما بعد الكم Résistante au quantique / post-quantique Quantum-Resistant / Post-Quantum
بت كمومي (كيوبت) Qubit Qubit

▲ Back to top

R

العربية Français English
علم الجينوم الإشعاعي Radiogénomique Radiogenomics
علاج إشعاعي Radiothérapie Radiotherapy
تقييم الحالة Évaluation d’état rag (rouge-amber-vert) Rag Status Assessment (Red-Amber-Green)
روح القانون Ratio legis Ratio legis
استراتيجياتإعادة القراءة Stratégies de Relecture Re-reading Strategies
السياق الواقعي للعمل Contexte réel du travail Real Work Context
إرتجاع الآني Rétroaction en temps réel Real-Time Feedback
استدلال Raisonnement Reasoning / Inference
أشكال مختصرة Formes réduites Reduced Forms
نظرية الاستغناء الوظيفي Théorie de la redondance Redundancy Theory
ممارسة تأملية Pratique réflexive Reflective Practice
إعادة الصياغة Reformulation Reformulation
مقاربة نسبية Approche relativiste Relativist approach
ترجمة شفاهية عن بُعد Interprétation à distance Remote Interpreting
مهام تكرارية Tâches répétitives Repetitive Tasks
فجوة بحثية Lacune de recherche Research Gap
فرضية البحث Hypothèse de recherche Research Hypothesis
منهجية البحث Méthodologie de recherche Research Methodology
عينة البحث Échantillon de recherche Research Sample
الحق في التفسير Droit à l’explication Right to Explanation
حقوق Droits Rights
روبوت Robot Robot
القاضي الروبوت Juge robot Robot Judge
روبوتات إدراكية Cognitive Robotics Robotique cognitive
خوارزمية RSA Algorithme RSA Rsa Algorithm
الذكاء الاصطناعي القائم على القواعد Intelligence artificielle fondée sur des règles Rule-Based Artificial Intelligence
ترجمة آلية قائمة على القواعد Traduction automatique fondée sur des règles (TAFR) Rule-Based Machine Translation (RBMT)

▲ Back to top

S

العربية Français English
الحفاظ على التراث الثقافي Sauvegarde du patrimoine culturel Safeguarding Cultural Heritage
تشبع Saturation Saturation
معجم علمي Lexique scientifique Scientific Lexicon
مراجعة سيانتومترية Revue scientométrique Scientometric Review
محرك البحث Moteur de recherche Search Engine
سلسلة بحثية نصية Chaîne de recherche textuelle Search String
القانون الثانوي Droit dérivé Secondary law / Derived law
حوسبة متعددة الأطراف الآمنة Calcul sécurisé multipartite Secure Multi-Party Computation (Smpc)
التحول الرقمي الأمني Transformation numérique sécuritaire Security Digital Transformation
رقمنة اختيارية Numérisation sélective Selective digitization
تصويب ذاتي Auto-correction Self-Correction
تمكين ذاتي Auto-empowerment Self-empowerment
تعلم منظم ذاتيا Apprentissage autorégulé Self-Regulated Learning
مراجعة ذاتية Révision autonome Self-revision
المستدل ذاتي التعليم Raisonneur auto-apprenant Self-Taught Reasoner (STaR)
تحليل دلالي Analyse sémantique Semantic analysis
عدم التماثل الدلالي Anisomorphisme sémantique Semantic anisomorphism
تباين دلالي Divergence sémantique Semantic divergence
تماهي دلالي Hypothèse de correspondance sémantique Semantic equivalency assumption
أمان دلالي sécurité sémantique Semantic security
الفهم الدلالي Compréhension sémantique Semantic Understanding
تحليل المشاعر Analyse des sentiments Sentiment Analysis
خوارزمية شور Algorithme de Shor Shor's Algorithm
المحاكم الذكية Tribunaux intelligents Smart Courts
النيابة العامة الذكية Parquet intelligent Smart Prosecution
المادية الاجتماعية Sociomatérialité Sociomateriality
مهارات عرضية ناعمة Compétences transversales (douces) Soft Skills
اللغة المنقول منها Langue source Source language
مدوّنات متخصصة Corpus spécialisé Specialized corpora
معجم متخصص lexique spécialisé Specialized lexicon
ترجمة متخصصة Traduction spécialisée specialized translation
التعرف على الكلام Reconnaissance vocale Speech Recognition
ترجمة خطاب إلى خطاب Traduction de la parole à la parole Speech-To-Speech Translation
ترجمة خطاب إلى نص Traduction de la parole au texte Speech-To-Text Translation
تدرّج حلزوني Progression spiralaire Spiral learning
ترجمة آلية إحصائية Traduction automatique statistique (TAS) Statistical Machine Translation (SMT)
استدلال الإحصائي Raisonnement statistique Statistical reasoning
تخزين Stockage Storage
تجانس الأسلوب cohérence stylistique Stylistic consistency
سترجة (ترجمة مرافقة) Sous- titrage Subtitle translation
تعلم موجه/مراقب Apprentissage supervisé Supervised Learning
آلة ناقل الدعم Machine à vecteurs de support Support Vector Machine (Svm)
خوارزمية آلة المتجهات الداعمة Machines à vecteurs de support (SVM) Support Vector Machines (SVM)
الرمزية Symbolique Symbolic
الذكاء الاصطناعي الرمزي Intelligence artificielle symbolique Symbolic Artificial Intelligence
تمثيل رمزي للمعرفة Représentation symbolique des connaissances Symbolic Knowledge Representation
تزامن Synchronisation Synchronization
تفاعل متزامن عبر الفيديو Interaction Vidéo Synchrone Synchronous Video Interaction
تغذية راجعة تصحيحية متزامنة Rétroaction Corrective Écrite Synchrone Synchronous Written Corrective Feedback
الغموض النحوي Ambiguïté syntaxique Syntactic Ambiguity
خطأ تركيبي Erreur syntaxique Syntactic Error
بيانات تركيبية Données synthétiques Synthetic Data
المراجعة المنهجية للأدبيات (RSL(Revue systématique de la littérature) (SLR)Systematic Literature Review
الظلم المنهجي Injustice systémique Systemic Injustice

▲ Back to top

T

العربية Français English
اللغة المنقول إليها Langue cible Target language
كفاءة المعلم في الذكاء الاصطناعي Compétence enseignante en IA Teacher AI Competency
تكوين المعلمين Formation des enseignants Teacher Training
التعليم والتعلم Enseignement et apprentissage Teaching and Learning
مهارات تقنية Compétences techniques Technical Skills
ترجمة تقنية Traduction technique Technical Translation
نزعة تقنية Technicisme Technicism
الرأسمالية التكنولوجية Techno-capitalisme Techno-Capitalism
هندسة تكنولوجية Techno-ingénierie Techno-Engineering
إصلاح تكنولوجي Solutionnisme technologique Techno-Fix
متفائل تكنولوجي Techno-optimiste Techno-Optimist
متشائم تكنولوجي Techno-pessimiste Techno-Pessimist
النزعة التقنية في الحلول Solutionnisme technologique Techno-Solutionism
يوتوبيا تكنولوجية Dystopie technologique Techno-Utopianism
ديستوبيا تكنولوجية Dystopie technologique Technodystopia
خطاب تقني / وعود تقنية Discours technologique / promesses technologiques Technological Discourse / Promises
تفاوت تكنولوجي Disparité technologique Technological Disparity
تكنولوجيات Technologies Technologies
قانون التكنولوجيا Droit des technologies Technology Law
مواءمة غائية Harmonisation téléologique Teleological alignment
تفسير غائي Interprétation téléologique Teleological interpretation
تكرار المصطلح Fréquence des termes Term Frequency
تقييس مصطلحي Normalisation terminologique Terminological standardization
مصطلحية Terminologie Terminology
اللجنة المصطلحية Commission terminologique Terminology commission
موثوقية الاختبار Fiabilité du test Test Reliability
تحليل النص Analyse de texte Text Analysis
تصنيف نصوص Classification des textes Text classification
تعديل نص Modification du texte Text Editing/Modification
تنقيب نصي Fouille de texte Text mining
تمثيلية النصوص Représentativité des textes text representativeness
بنية النص / تنظيم النص Structure / Organisation du Texte Text Structure / Organization
اتساق نصي Cohérence textuelle Textual Coherence
توافق نصي Concordance textuelle textual concordance
إطار نظري Cadre théorique Theoretical Framework
بروتوكول التفكير بصوت عالٍ Protocole de Pensée à Voix Haute Think-Aloud Protocol
قيود الزمن والمساحة Contraintes de temps et d’espace Time and Space Constraints
رمز Jeton Token
محفظة الأدوات Suite d'outils Tool Suite
فتح الرغامة Trachéotomie Tracheostomy
مدرّب 4.0 Formateur 4.0 Trainer 4.0
تكوين Formation Training
بيانات التدريب Données d’entraînement Training Data
ترجمة إبداعية Transcréation Transcreation
موقع بدء النسخ Site de début de transcription Transcription Start Site
نقل Transfert Transfer
نماذج قائمة على المحولات Modèles fondés sur les transformeurs Transformer-Based Models
فكّ المختصر بالترجمة وحدها Dépliage explicatif par la traduction seule Translation Alone Unpacking
دفتر متطلبات الترجمة Cahier des charges de traduction Translation brief
بيانات الترجمة Données de traduction Translation Data
توسّع في الترجمة Foisonnement dans la traduction Translation expansion / foisonnement
مجموعة الترجمة Groupe de traduction Translation group
ذاكرة الترجمة Mémoire de traduction Translation memory
لغات محدودة الانتشار Langues à diffusion limitée Translation Of Languages Of Lesser Diffusion
تعليم الترجمة Pédagogie de la traduction Translation pedagogy
جودة الترجمة Qualité de la traduction Translation Quality
تقييم جودة الترجمة Évaluation de la qualité de la traduction Translation Quality Assessment (TQA)
أنظمة الترجمة Systèmes de traduction Translation Systems
تكنولوجيا الترجمة Technologie de la traduction Translation Technology
بحث انتقالي Recherche translationnelle Translational Research
النقل الحرفي Translittération Transliteration
اختبار تورينغ Test de Turing Turing Test

▲ Back to top

U

العربية Français English
مبدأ عدم اليقين Principe d'incertitude Uncertainty Principle
تفسير موحد Interprétation uniforme Uniform interpretation
فكّ المختصر Dépliage explicatif Unpacking
تعلم غير موجه/غير مراقب Apprentissage non supervisé Unsupervised Learning
النماذج السلوكية للمستخدمين Profils utilisateurs User Profiles
المنفعة Utilité Utility

▲ Back to top

V

العربية Français English
بيانات التحقّق Données de validation Validation Data
تباين Variance Variance
ترجمة عمودية Traduction verticale Vertical translation
تحليل الفيديو Analyse vidéo Video Analysis
عيادة قانونية افتراضية Clinique juridique virtuelle Virtual Legal Clinic / Virtual Law Clinic
واقع افتراضي Réalité virtuelle Virtual Reality
القانون البصري Droit visuel Visual Law

▲ Back to top

W

العربية Français English
إشعاع كلي للدماغ Irradiation cérébrale totale Whole-Brain Radiation
تسلسل الجينوم الكامل Séquençage complet du génome Whole-Genome Sequencing
معالج النصوص Traitement de Texte Word Processor
العمل Travail Work
تحليل العمل Analyse du travail Work Analysis
تغذية راجعة تصحيحية كتابية Rétroaction Corrective Écrite Written Corrective Feedback
لغة مكتوبة Langue écrite Written Language
إنتاج كتابي Production écrite Written Production

▲ Back to top

Z

العربية Français English
إثبات المعرفة الصفرية Preuve à divulgation nulle de connaissance Zero-Knowledge Proof (Zkp)
الوضع الصفري Sans exemples Zero-shot

▲ Back to top