التكوين في الترجمة العلمية والتقنية: حالة مشروع واقعي يتعلق بنهاية مرحلة الماستر
الكلمات المفتاحية:
مشروع ترجمة، الترجمة التعاونية، البيداغوجيا بالمشروع، كفاءات الترجمة، المحاكاةالملخص
يهدف هذا المقال إلى تحليل مقاربة الترجمة العلمية والتقنية لدى مجموعة من طلبة الماستر في إطار مشروع واقعي للترجمة. وسنعرض أولًا الإطار التكويني الذي نُفذ فيه المشروع، وذلك من أجل وضع التجربة في سياقها وتحديد أهدافها البيداغوجية، وبعد ذلك نسلّط الضوء على تجربة أُجريت سنة 2022 بالتعاون مع مركز الترجمة التابع لمؤسسات الاتحاد الأوروبي، لنقدّم تحليلًا تفصيليًا لمجرياتها ونتائجها.
التنزيلات
تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.
التنزيلات
منشور
2025-09-28
إصدار
القسم
المقالات
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 المؤلفون

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
كيفية الاقتباس
التكوين في الترجمة العلمية والتقنية: حالة مشروع واقعي يتعلق بنهاية مرحلة الماستر. (2025). سلسلة أروقة العلوم, 2(2), 155-180. https://corridorsofscience.aala.dz/index.php/corridor/article/view/15

