L’Intelligence Artificielle : de la disparité dans la promotion des langues

Authors

  • Amani Angèle KONAN GROGUHE Hassan University, Ouattara – Côte d’Ivoire Author
  • Saleh KHENNOUR Algerian Academy of the Arabic Language Translator

Keywords:

الإثنية, التنوع الثقافي, الذكاء الاصطناعي, اللغة, الترجمة

Abstract

تُعد الحيوية اللغوية في كثير من الأحيان مرجعًا لقياس التنوع الثقافي، نظرًا لأن جميع الجوانب الرئيسية تقريبًا للثقافة الإنسانية تعتمد على اللغة في نقلها. ولذلك، فإن الدور الرئيس ي الذي تلعبه الترجمة في تعزيز التنوع الثقافي يُقدَّم كحجة لصالح سياسة ترجمة على نطاق عالمي. لكن، للأسف، فإن أنظمة الترجمة المعتمدة على الذكاء الاصطناعي لا تأخذ في الاعتبار آلاف اللغات المستخدمة في جميع أنحاء العالم، لا سيما اللغات الإفريقية التي تُشكّل في الواقع مجموعات كبيرة تتضمن في داخلها عدة أعراق.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Amani Angèle KONAN GROGUHE, Hassan University, Ouattara – Côte d’Ivoire

    Researcher (Amani Angèle KONAN, married name GROGUHE) – is an academic from Côte d’Ivoire, specializing in philosophy. Her work focuses on logic, translation, artificial intelligence, and gender issues.

Downloads

Published

2025-08-03

How to Cite

L’Intelligence Artificielle : de la disparité dans la promotion des langues. (2025). سلسلة أروقة العلوم, 1(1), 311-326. https://corridorsofscience.aala.dz/index.php/corridor/article/view/35